Főoldal színház Az üvegre festett Jánošík

Az üvegre festett Jánošík

E-mail Nyomtatás PDF
Ctibor Bachratý felvétele
Tíz év szünet után a pozsonyi Nová scéna felújított változatban újra színpadra vitte a nagy sikerû lengyel musicalt

De nem kell ilyen messzire menni a múltban, Móricz Zsigmond is nemzeti hõst faragott Rózsa Sándorból, nemrég pedig Sobri Jóskát ismerhette meg az ország egy romantikus tévésorozatnak köszönhetõen, amely már gyanúsan nosztalgiahõst faragott az egykori véreskezû betyárból.

 Ctibor Bachratý felvétele
Tíz év szünet után a pozsonyi Nová scéna felújított változatban újra színpadra vitte a nagy sikerû lengyel musicalt

De nem kell ilyen messzire menni a múltban, Móricz Zsigmond is nemzeti hõst faragott Rózsa Sándorból, nemrég pedig Sobri Jóskát ismerhette meg az ország egy romantikus tévésorozatnak köszönhetõen, amely már gyanúsan nosztalgiahõst faragott az egykori véreskezû betyárból. S ki ne hallott volna a közelmúlt elhíresült magányos rablólovagjáról, Ambrus Attiláról, aki éveken át kijátszotta a bankok védelmi rendszerét, a rendõrséget és az ország legbiztonságosabbnak tartott börtönének õreit. Róla is készül már a jól megérdemelt amerikai akciófilm, s még az is felmerült, hogy Brad Pitt alakítaná. Hogy aztán száz év múlva emlékszik-e még majd valaki korunk hõsére, csak jól keresõ jövõbelátók a megmondhatói. Mindenesetre az 1713-ban kivégzett Jánošík tartós helyet vívott ki a szlovák nemzeti hõsök panteonjában, már Ján Botto nemzeti hõsként örökíti meg költeményben (Jánošík halála). A sok-sok dicsõítõ ábrázolás nem kerüli el a szlovák filmet sem, s maga Ján Kroner is a legendáiról elhíresült betyár bõrébe bújhatott 1975-ben, Martin ?apák filmjében, amely Peter Jaroš forgatókönyve alapján készült. De az igazi „áttörést” egy lengyel musical hozza meg, amely nem Lengyelországban, hanem nálunk ér el szédítõ karriert, s a hetvenes évek eleji nyitrai bemutató óta gyakorlatilag levehetetlen honi színpadainkról. Talán ez az akkoriban lassúdad, balladisztikus miliõbe bújtatott, folkrockos elemekkel (zene: Katarzyna Gärtner) átitatott zenés darab is hozzájárult ahhoz, hogy Jánošík egy nemrég végzett felmérésen a szlovák nemzet hatodik legnépszerûbb egyénisége lehetett. A nyitrai elõadás után a pozsonyi Nemzeti Színházban a darab Karol L. Zachar rendezése 648 elõadást élhetett meg, s Jánošík mellett legendát csinált az õt alakító Michal Doeolomanskýból is. 1994-ben vették le a repertoárról, s alig 10 év múlva ismét felbukkant a pozsonyi színpadon, ezúttal a Nová scénán. A változás csak annyi, hogy Ernest Bryll szövegeit korunk legzseniálisabb szlovák költõje, 1ubomír Feldek felpörgette, ahogy a rendezõ-koreográfus, Ján Iuroveík is a mai kornak megfelelõen egy igencsak zajos, koreográfiai bravúrokkal megtûzdelt elõadást álmodott színpadra, amelynek a nézõ is aktív részese lesz, mivel nemegyszer érezheti magát életveszélyben. Gondolok itt a fokostáncra, ahol pörögnek a fokosok az elõtérben, s elég egy rossz mozdulat... Tizenkilenc sláger és néhány prózai betét meséli el a már-már kézzel érinthetõ, mégis éteri magasságokban járó Jánošík élettörténetét, akirõl az egyik pillanatban elhisszük, hogy magunkfajta húsvér ember volt, de ezt gyorsan el is feledtetik velünk. A valós figurák mellett színpadra kerül ugyanis a Halál, az Angyal és az Ördög, s utóbbi kettõ páros versenyt vív hõsünk testéért és lelkéért is. A pozsonyi elõadás fergeteges sikeréhez a remek hangszerelés és világszínvonalú koreográfia mellett a nagyszerû színészi játék is hozzájárul, profi énekesek mellett ugyanis humoristák is színpadra kerülnek, így ideális a szereposztás. Például Marta Sládeeková és ifj. Marián Labuda kettõse néha már másodhegedûssé degradálja Ján Slezákot, aki bár kitûnõen táncol, mégsem tudja úgy meghatározni az elõadást, mint Doeolomanský annak idején. Remek a két mesélõ is (Peter Marcin és Andy Hryc), valamint a zsandárok, akik kellõen hülyék ahhoz, hogy partnerei legyenek a S3uk táncosaival kiegészült betyárhadnak.

Huzamos sikerre számíthat tehát Pozsony legújabb musicalújdonsága, amelynek a dalait CD-n is kiadták. S milyen kívánatos lenne, ha a sok blõdli mellett magyar színpadon is megjelenhetne Az üvegre festve, hogy Jánošíkot azok a magyarok is megismerhessék, akik tõlünk eltérõen nem kerültek közelebbi kapcsolatba a szlovák kultúrával.

JUHÁSZ DÓSA JÁNOS


Módosítás dátuma: 2005. október 19. szerda  

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Olvasnak bennünket

Oldalainkat 227 vendég böngészi